作者:[英]萨曼·鲁西迪出版社:北京燕山出版社原作名:TheEnchantressofFlorence译者:刘凯芳出版年:-1-1页数:装帧:精装丛书:天下大师·鲁西迪作品ISBN:7

作者简介

萨曼·鲁西迪(-),英国著名作家。生于印度孟买一个穆斯林家庭,在英国接受教育。一九七五年他的第一部小说出版,第二部小说《午夜之子》为他赢得了国际声誉。之后他的一系列作品深入探讨了历史和哲学问题,被称为“后殖民文学教父”。在世界文坛,鲁西迪是所有国际大奖的宠儿,他高产且作品高质量,经得专业人士的品评,也赢得无数读者的好评,受到君特·格拉斯、戈迪默、米兰·昆德拉等世界文学大师的一致推崇。他的《午夜之子》,三次获得布克奖,可谓“布克奖”之尊。鲁西迪目前共出版长篇小说十部、短篇小说集三部,另有两部儿童作品、一部回忆录及十余部非小说作品。主要作品有《午夜之子》《羞耻》《摩尔人的最后叹息》《她脚下的土地》《小丑萨利玛》《佛罗伦萨的神女》等。

译者简介

译者刘凯芳(-),厦门大学外文学院英语系教授,《厦门大学学报(哲社版)》编委。长期从事英语语言文学教学与文学翻译工作。译作有《可以吃的女人》、《品彻·马丁》、《叛逆年代》《爱上浪漫》《处女与吉普赛人》、《匹克威克外传》等,另有大量的中短篇译作发表于《外国文艺》《世界文学》等刊物。

梦幻与离奇,滔滔不绝的故事大师

文/刘凯芳

年,萨尔曼?拉什迪的新作《佛罗伦萨的神女》(TheEnchantressofFlorence)出版。这部糅合了东西方不同文化背景的历史小说,立刻就受到了文学界的注意。

拉什迪的种族和文化背景及其生活经历使他具有跨文化的视野和情结,我们不难发现,东西方文化的相遇和交融向来是他喜欢采用的题材,他的一部短篇小说集书名就叫《东方西方》(EastWest)。《佛罗伦萨的神女》也是一部以东西方文化对比以及跨民族跨宗教爱情为主题的历史小说。它的故事发生在哥伦布发现新大陆不久之后的16世纪,地域涉及东方莫卧儿王朝时的印度和西方美第奇政权统治下的意大利。书中好些角色都是历史上赫赫有名的人物,例如莫卧儿王朝全盛时期的统治者阿克巴大帝,佛罗伦萨的书记官、《君主论》的作者马基雅维利、权倾一时的美第奇家族和美洲据以命名的亚美利加等等。

在《佛罗伦萨的神女》中,拉什迪选择了印度的西克里和佛罗伦萨作为故事发生的背景,前者是莫卧儿王朝全盛时期的首都,代表了东方,附带提到的许多地方正是近年来世界的热点,包括印巴、伊朗、阿富汗、土耳其等中亚和中东地区,许多地名例如坎大哈、大马士革和撒马尔罕等等都是近年来经常见诸报端的。而代表西方的佛罗伦萨自中世纪以来便是意大利的五大政治势力范围之一(另外四个分别是教皇辖地、米兰、威尼斯和那不勒斯),到15世纪,它就成为贸易中心、意大利文化和欧洲文化的发祥地。在美第奇家族统治后,一直到18世纪,佛罗伦萨成为人文主义和文艺复兴的中心,达?芬奇、米开朗基罗和拉斐尔等都在佛罗伦萨生活和创作过,它的教堂等建筑和绘画、雕塑等艺术品举世闻名。

阿克巴大帝(-)是莫卧儿王朝的创立者巴卑尔的孙子,他被公认为是印度历史上可以与古代的阿育王相媲美的最伟大的君主之一。他雄才大略,在40年的征战生涯中,他建立了一个空前庞大的帝国,其版图北至克什米尔,南到戈达瓦利河上游,西起喀布尔,东到布拉马普特拉河。阿克巴建立了一套行之有效的官僚制度和法律制度,他对土地重新丈量分类征税,增加了政府的税收,促进了社会经济的发展,使印度成为当时世界上的富强国家。更为难能可贵的是,他在宗教上十分开明和包容,尽管莫卧儿王朝奉行伊斯兰教,但阿克巴对各种宗教一视同仁,在朝中任用了大量印度教徒。他本人虽然属于穆斯林中的逊尼派,但对什叶派与苏非派都十分信任。他还创立了一种名为“圣教”的折中性的新宗教,以图调和国内不同宗教之间错综复杂的矛盾。因此,在阿克巴的治下,各种宗教和平共处,文化艺术欣欣向荣。阿克巴豁达的胸怀与开明的思想使印度国力空前强盛,并在艺术、建筑等领域取得了划时代的成就。

马基雅维利(-)是意大利政治学家、历史学家和文学家。他出生于佛罗伦萨一个没落的贵族家庭,受过人文主义教育,学识广博。年担任佛罗伦萨共和国的书记官,年美第奇家族复辟时被解职,并被放逐,此后他隐居乡村,从事写作,他著有许多政治学、历史学著作,其中最为著名的当属完成于年的《君主论》,他在其中最先提出了资产阶级国家学说。在本书中也提到了这一著作。

美第奇家族在意大利的历史上赫赫有名,-年间,这个银行家族虽然没有担任实职,但却是佛罗伦萨实际上的统治者。年,他们的统治被共和国推翻,但年又恢复权力。年,乔万尼?德?美第奇被推举为教皇利奥十世。年起,该家族被封为世袭的佛罗伦萨公爵,年为托斯卡纳大公。美第奇家族赞助了很多的艺术家,其中就包括米开朗基罗和波提切利。

《美第奇家族游猎图》

有人评论说,《佛罗伦萨的神女》是一个女人试图在男人的世界里掌握自己的命运的故事,它把两个彼此很少了解的城市带到了一起。在充满享乐主义的莫卧儿帝国的首都,英明的阿克巴大帝常常都被信仰、欲望和自己的儿子的谋反问题所困扰。同样,在佛罗伦萨,当权者也面对着日复一日的问题。诸如廷臣的阴谋、人道主义哲学与残酷镇压的冲突。这两个相距万里的世界,其实却是不可思议地相像。与此同时,这两个城市却又都受到女人魔力的支配。

拉什迪一向被公认为滔滔不绝地讲故事的大师,他的小说往往情节曲折离奇,历史事实和想象、现实与梦幻交织在一起,具有很高的可读性。《佛罗伦萨的神女》和拉什迪的许多作品一样,故事性也相当强。作者以不同的字体叙事,从多种角度进行阐述,最后的结尾也是开放式的,对陌生人究竟是怎么一回事,作出了带有传奇色彩的解释。自从拉什迪的代表作《午夜之子》问世以来,他一直以这种丰富的想象力和生动的语言,在事实和魔幻之间来回穿梭,其高超的表现手法令人拍案称奇。

从书后所附的参考书目中,可以看出拉什迪在写作这本书时参考了大量的历史典籍,因此,书中所提到的很多人物也都实有其人,例如阿克巴的宠臣法兹勒,波斯国王伊斯玛仪等。从小说中可以看出,无论在西方的海上还是在中亚一带丝绸之路沿线在历史上就兵灾连绵,战祸不断,来自不同民族的军阀杀来杀去,场面十分血腥。书中描写的许多事情都有根据,例如阿伽利亚年轻时的那段经历在历史上就确有其事,当时有好些男孩在战争中被土耳其人掳去,成为所谓的马穆鲁克,他们在经过洗脑后皈依伊斯兰教,并经过严酷的训练,成为骁勇善战的土耳其禁卫军的主力。又如阿克巴在朝中鼓励信仰自由,提倡改革的措施也见诸史册。而书中描写的佛罗伦萨骄奢淫佚的生活方式以及西方殖民者争夺海上霸权并对新大陆进行残酷的掠夺也是众所周知的事实。

由于本书的内容涉及十六世纪的中亚与意大利的人名地名及一些重要的历史事件,而拉什迪又喜欢运用一些印地语、波斯语和意大利语中的一些词汇,这就给翻译带来了不少困难。本人在翻译过程中,除参考了一些必要的工具书之外,还查阅了专门介绍佛罗伦萨名胜古迹的的画册及地图以及介绍意大利、印度、伊朗文明的书籍,此外还借助互联网找到了一些答案,对一些历史人名及地名尽量采用固有的译法。至于作者附于书后的参考书目因为与全书内容无关,就略去不译了。最后要谈一谈本书的译名。TheEnchantressofFlorence中enchantress一词既有“女巫”之意,但另一个意思却是“颠倒众生的美女”,正如汉语中有“色不迷人人自迷”的说法,本书所指显然是后者。译者在报刊上也看到,有人将书名译成《佛罗伦萨的妖女》的,“妖女”一词当然比“女巫”、“女妖”好,但它的否定意味仍然还是比较浓,而纵观全文,作者对卡拉?克孜这位渴求自由、充满反叛精神、一心追求爱情的黑眼睛公主的赞美和欣赏成分显然比较大。这一点也可在本书卷首所引的罗马诗人彼特拉克的名句以及正文中得到印证。因此,译者觉得,还是决定将它译成《佛罗伦萨的神女》,虽然这个译法也并不是很理想,但至少它与彼特拉克的诗句相对应,应该不至于太有悖作者的原意吧。

《佛罗伦萨的神女》原文摘录:

陌生人搭乘的是一辆牛车,他并没有坐在车上粗糙的垫子上,而是一只手漫不经心地抓住牛车上的木栏杆,像个天神似的高高地站着。坐牛车的滋味是很不好受的,两轮牛车随着牛的脚步和道路高低不平而颠簸不断。人站在牛车上是很容易摔下车来跌断脖子的。尽管如此,这位旅人还是站着,显得毫不在意,心满意足。车夫早就不对他大声嚷嚷了,一开始,他把这个外国人看成是个傻瓜——假如他想要摔死在路上,那就由他去死吧,反正这个国家里没有人会为此而伤心!但不久之后,车夫的嘲笑让位给了佩服。

在一天最后一抹余晖的照耀之下,宫城下方的湖面闪闪发亮,看起来仿佛是融化了的黄金形成的海洋。日落时分,一位旅人从湖畔大道走来——走在这条路上的旅人可能会认为,自己走到了一位富甲天下的君王的宝座跟前,这位君王实在是太富有了,竟然容许他的一部分黄金倾倒在地上一个无比巨大的深坑之内,使客人目瞪口呆、万分敬畏。尽管这个金色的湖泊并不算小,但与君王那数不清的金银财宝相比,也只能算是大海中的一滴水罢了——旅人觉得自己根本无法想象君王的金库到底有多大!

在这个人们一知半解的世界上,每一天都会传来一些令人着迷的新闻。每天的那些带有启示性的富于诗意的幻梦还没有被干巴巴的具有蒙蔽性的事实所粉碎。他善于讲故事,他就是受到一些离奇的故事的吸引而离家出走的,尤其是一个特定的故事,这个故事很可能使他飞黄腾达,也可能会要他的命。

点击下方[阅读原文]进入AMNUA数字展厅;

为保证流畅体验,建议在wifi环境中观看;

投稿信箱:amnuamedia

.







































北京哪里治疗白癜风
北京哪些医院白癜风最好


转载请注明地址:http://www.qilinzhangz.com/wljd/356.html