本章讲述的逍遥时光是,主施瑞·奎师那在与雅沐娜河相毗连的湖中征服卡利亚蛇,向卡利亚施以仁慈,回应卡利亚的妻子naga-patni们供奉的祷文。

为恢复深受卡利亚毒蛇污染的雅沐娜河的纯净,主奎师那爬到岸边的一棵卡当芭树上,纵身跳入水中。接着,他俨如一头疯狂的大象,在水中无惧的玩耍。卡利亚无法忍受奎师那擅自进入他的私人居所,遂飞快速冲向主,狠咬他的胸膛。奎师那的朋友目睹此景,全都瘫倒在地,失去了知觉。那时,各种不详之兆出现在乌茹阿佳,例如大地震动,流星陨落,各种生物的左半边身体不停颤抖。

温达文居民心想,“今日,奎师那没有在巴拉茹阿玛陪同下去森林,不知他是否会大难临头。”一想到此,他们便顺着奎师那的足印,去到雅沐娜河岸。他们看到,在与雅沐娜河毗邻的湖中,他们的生命与灵魂主奎师那被一条黑色的巨蛇死死缠绕。居民们顿觉三个世界空虚起来,都要跳进入水中。不过,主巴拉茹阿玛阻止了他们,他深知奎师那威力无比。

主奎师那看到他的亲朋好友心急如焚,便扩张他的身体,迫使巨蛇松绑,放开他。然后,他开始在巨蛇的头蓬上舞蹈嬉戏。施瑞·奎师那以这猛烈而奇妙的舞蹈,狠狠踢踏了巨蛇的头蓬,直到他的身体虚脱松散。卡利亚累得口吐鲜血,最后终于明白奎师那乃是原始人格主纳茹阿亚纳,所有动和不动的生物体的灵性导师,故而求庇于他。

看到卡利亚精疲力竭,他的妻子naga-patni们便倒在主奎师那的莲花足下。然后,她们向他供奉各种祷文,希望他饶恕她们的丈夫:“您让我们残酷不忍的丈夫落到这步田地,是再恰当不过的了。千真万确,您的愤怒使他幸获巨大的福祉。卡利亚在过往生生世世定是积累了不少善行啊!如今,他头顶着人格首神莲花足下的尘土,而这一点就连宇宙之母拉珂丝蜜都难以获得。请您好心地饶恕卡利亚因愚昧无知而做下冒犯,饶他一命吧。”

奎师那对naga-patni的祷文心满意足,于是放开卡利亚,使他逐渐恢复知觉和元气。接着,卡利亚以痛苦的嗓音,承认自己做了冒犯,然后向奎师那献了许多祷文,表示愿意接受他的命令。奎师那告诉他带着家人离开雅沐娜河,返回茹阿玛卡岛。

[第1节]

?rī-?ukauvācavilokyadū?itā?k???ā??k???a?k???āhināvibhu?tasyāvi?uddhimanvicchan?sarpa?tamudavāsayat

译文舒卡戴瓦·哥斯瓦米说:主施瑞奎师那·至尊人格首神,看到雅沐娜河已被卡利亚毒蛇污染,意欲净化此河,于是命令卡利亚离开那里。

[第2节]

?rī-rājovācakathamantar-jale’gādhe?nyag?h?ādbhagavānahimsavaibahu-yugāvāsa??yathāsīdviprakathyatām

译文帕瑞克西特王询问道:博学的圣哲啊,请讲解至尊人格首神如何在深不可测的雅沐娜河惩治巨蛇卡利亚,以及卡利亚怎会在那里居住这么多年。

[第3节]

brahmanbhagavatastasya?bhūmna?svacchanda-vartina?gopālodāra-carita??kast?pyetām?ta?ju?an

译文布茹阿玛纳呀,无穷无尽的至尊人格首神如其所愿、自由自在地行事。聆听他以牧牛童在温达文上演慷慨仁慈的逍遥时光的甘露,有谁会餍足呢?

[第4节]

?rī-?ukauvācakālindyā?kāliyasyāsīd?hrada?ka?cidvi?āgninā?rapyamā?a-payāyasmin?patantyupari-gā?khagā?

译文施瑞·舒卡戴瓦·哥斯瓦米说:在卡琳迪河有一个湖泊,那里住着卡利亚蛇,它烈火的剧毒一直烧得河水沸腾不已。千真万确,河水沸腾产生的蒸汽毒气逼人,鸟儿掠过污染的湖面,纷纷中毒身亡,坠入湖泊。

要旨 对此,阿查尔亚们解释说,卡利亚所在的湖泊不在河流的主要流经处;否则整个雅沐娜河染上剧毒,殃及玛图茹阿城堡和其他远处的地方。

[第5节]

vipru?matāvi?adormi-?mārutenābhimar?itā?mriyantetīra-gāyasya?prā?ina?sthira-ja?gamā?

译文风儿吹过死水一潭的湖泊,把几滴小水珠带到河岸。岸上所有植物和飞禽走兽一接触到有毒的微风,便立即死去。

要旨梵文"不动的生物体(sthira)"一词是指包括树木在内的各种植物,而"动的生物体(jangama)"一词是指走兽、爬行动物、飞鸟和昆虫。圣施瑞达尔·斯瓦米从《圣哈尔依-宛沙》(Sri-Hari-vamsa)维施努篇第11章的第42、44和46节诗中,引述对这湖的进一步描述:

dirghamyojana-vistaram

dustaramtridasairapi

gambhiramaksobhya-jalam

niskampamivasagaram

duhkhopasarpamtiresu

sa-sarpairvipulairbilaih

visarani-bhavasyagner

dhumenaparivestitam

trnesvapipatatsvapsu

jvalantamivatejasa

samantadyojanamsagram

tiresvapidurasadam

"这湖相当宽,某些地方有十三公里宽,就连半神人都无法跨越它。湖中的水很深,恰似海洋般深不可测,无法被激起浪涛。这湖很难接近,因为它的岸边布满了洞,毒蛇就住在其中。湖四周都是由毒蛇的毒液之火产出的雾气,这强大的火将立刻烧毁偶然落入水中的每一片草叶。湖四周方圆十三公里,都是令人最不快的氛围。”

圣萨纳坦·哥斯瓦米说明:卡利亚利用能使水变成固体(jala-stambha)的神秘科学,用水制成固体材料,在湖中建造了它自己的城市。

[第6节]

ta?ca??a-vega-vi?a-vīryamavek?yatena?du??ā?nadī?cakhala-sa?yamanāvatāra?k???a?kadambamadhiruhyatato’ti-tu?gam?āspho?yagā?ha-ra?anonyapatadvi?ode

译文主奎师那看到,卡利亚毒蛇竟敢用它可怕的剧毒,把雅沐娜河污染到这番田地。奎师那从灵性世界降临于世,尤其旨在惩治心怀嫉妒的恶魔,所以主立刻爬到一棵高大的卡当芭树梢,跃跃欲试。他勒紧腰带,拍打双臂,然后纵身跃入有毒的湖水。

要旨根据阿查尔亚们所说,主奎师那在准备跟卡利亚开战之前,还把纠结的头发束在脑后。

[第7节]

sarpa-hrada?puru?a-sāra-nipāta-vega-?sa?k?obhitoraga-vi?occhvasitāmbu-rā?i?paryakplutovi?a-ka?āya-bibhī?a?ormir?dhāvandhanu?-?atamananta-balasyaki?tat

译文当至尊人格首神潜入巨蛇的湖中,巨蛇怒火中烧,呼吸沉重,释放如柱的毒气,进一步污染湖泊。主纵身入水的力量使湖水四处漫溢,令人恐怖、染有剧毒的水浪淹没了周围方圆一百张弓的土地。然而,这对拥有无限力量的至尊主来说,根本不足为奇。

[第8节]

tasyahradeviharatobhuja-da??a-ghūr?a-?vār-gho?ama?gavara-vāra?a-vikramasyaā?rutyatatsva-sadanābhibhava?nirīk?ya?cak?u?-?ravā?samasarattadam??yamā?a?

译文奎师那开始像一头神气十足的大象在卡利亚的湖里嬉戏玩耍——他抡起孔武有力的臂膀,搅动湖水,使水发出各种巨响。卡利亚所闻声声巨响,便知有人擅自闯入他的湖泊。巨蛇对此无法忍受,立即冲了出去。

要旨据阿查尔亚们所言,主奎师那只是用手臂拨弄湖水,湖水便发出奇妙的乐声。

[第9节]

ta?prek?a?īya-sukumāra-ghanāvadāta???rīvatsa-pīta-vasana?smita-sundarāsyamkrī?antamapratibhaya?kamalodarā?ghri??sanda?yamarmasuru?ābhujayācachāda

译文卡利亚看到身穿黄色丝绸衣裳的施瑞·奎师那十分优雅华贵,他迷人的身体熠熠生辉,像耀眼的白云,他胸膛标有施瑞瓦特萨印记,他微笑的脸庞格外俊美,他的足恰似莲花。主在水中无所畏惧地玩耍着。尽管他的显现是如此奇妙非凡,但心怀嫉妒的卡利亚仍怒火冲天地朝他的胸膛咬去,然后用卷曲的蛇身把他死死缠住。

[第10节]

ta?nāga-bhoga-parivītamad???a-ce??am?ālokyatat-priya-sakhā?pa?upābh??ārtā?k???e’rpitātma-suh?d-artha-kalatra-kāmā?du?khānu?oka-bhaya-mū?ha-dhiyonipetu?

译文牧牛社团的成员们已把奎师那视为他们最亲爱的朋友,当他们目睹奎师那被蛇盘曲的身体裹得一动不动,顿时心急如焚。他们已把一切都献给了奎师那——他们自己,他们的家人,他们的财富、妻子以及所有快乐。他们眼睁睁看着主陷入卡利亚的钳制中,不禁悲痛欲绝,慌张惶恐,不知所措,遂瘫倒在地。

要旨施瑞拉·萨纳坦·哥斯瓦米解释说,牧牛童和附近的牧牛郎与农民也是奎师那的奉献者,他们俨如根被砍倒的树,栽到在地。

[第11节]

gāvov??āvatsatarya??krandamānā?su-du?khitā?k???enyastek?a?ābhītā?rudantyaivatasthire

译文母牛、公牛和雌牛犊痛苦万分,可怜地冲着奎师那哞哞叫。它们慌张惶恐,站着一动不动,呆望着奎师那,好像要恸哭,却吓得流不出眼泪。

[第12节]

athavrajemahotpātās?tri-vidhāhyati-dāru?ā?utpeturbhuvidivyātmany?āsanna-bhaya-?a?sina?

译文接着,温达文之地出现所有三种可怕的不详之兆——地上的、空中的和生物身上的——这一切表明危险迫在眉睫。

要旨据施瑞拉·施瑞达尔·斯瓦米所言,不详之兆如下:大地震动,流星陨落,生物体的身体颤抖,以及左眼和身体左边的其他部位不停地发抖。这些不祥之兆说明即将大难临头。

                


转载请注明地址:http://www.wanbaojieshaobj.com/wljt/4712.html